Regína sacratíssimi Rosárii, ora pro nobis!
  

The Benedíctus
Canticle of Zachary
Luke i: 68-79

The Benedictus is often preceeded and followed by an antiphon proper to the day.
 

    1. Benedictus Dóminus, Deus Israël, * quia visitávit et redémit pópulum suum,      1. Blessed Be the Lord, the God of Israël, * because He has visited and wrought redemption for His people.
    2. Et eréxit cornu salútis nobis * in domo David servi sui,     2. And has raised up a horn of salvation for us * in the house of David His servant,
    1. Sicut locútus est per os sanctórum, * qui olim fuérunt, prophetárum suórum:     1. As He promised through the mouths of His holy ones, * the prophets from of old:
    2. Ut liberáret nos ab inimícus nostris, * et e manu ómnium qui odérunt nos,     2. Salvation from our enemies * and from the hands of all our foes.
    1. Ut fáceret misericórdiam cum pátribus nostris, * et recordarétur foéderis sui sancti:     1. He has fulfilled His kindness to our fathers, * and has been mindful of His holy covenant
    2. Iurisurándi, quod iurávit Abrahæ, parti nostro, * datúrum se nobis,     2. In the oath to Abraham our father, * by which He swore to grant us
    1. Ut sine timóre, e manu inimicórum nostrórum liberáti, * serviámus illi.     1. That, delivered from the hands of our enemies, * we should serve Him without fear
    2. In sanctitáte et iustítia coram ipso * ómnibus diébus nostris. 2. In holiness and justice before Him * all our days.
    1. Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: * præíbus enim ante fáciem Dómini ad parándas vias eius,     1. And thou, O child, shall be called the prophet of the Most High; * for thou shalt go before the Lord to prepare His ways,
    2. Ad dandam pópulo eius sciéntiam salútis * in remissióne peccatórum eórum. 2. To give His people knowledge of salvation * through forgiveness of their sins,
   1. Per víscera misericórdiæ Dei nostri, * qua visitábit nos Oriens ex alto.    1. Because of the compassionate kindness of our God * with which the Orient from on high will visit us
    2. Ut illúminet eos, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, * ut dirigat pedes nostros in viam pacis.     2. To shine on those who sit in darkness and the shadow of death, * to guide our feet in the way of peace.
    1. Glória Patri, et Fílio, * et Spíritui Sancto,     1. Glory be to the Father and to the Son * and to the Holy Ghost.
    2. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen     2. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.

The Benedictus is often preceeded and followed by an antiphon proper to the day.

 



Our Lady of the Rosary, 144 North Federal Highway (US#1), Deerfield Beach, Florida 33441  954+428-2428
Authentic  Catholic Mass, Doctrine, and Moral Teaching -- Don't do without them -- 
Don't accept one without the others!